Other

关于中国色网站的说明

很早之前在一个日本网站上看过一个很不错的颜色排版方式,于是做了一个中国版的http://zhongguose.com/。完工后就任其自生自灭,也没太关注。结果前段时间在微博上被转发后,当天访问量突然飙升到10w级,随之而来相关讨论和邮件,有鼓励有质疑,故在此统一回应。 先说容易懂的,关于颜色数值和名字。前人研究请参看:《色譜》與《中國的傳統色》、《中國色名綜覽》之色名比較研究。数值是从《色谱》和其他书上取的。其中标注星号的例如天青,出处为东方出版社2013年版的《中国颜色》,这本书算不上权威,FB上有读者质疑它使用了曾启熊教授的研究而没有注明,所以只取了这书上很少的几种颜色作为补充。 通常来说,礼仪的场合古人倾向使用纯度很高颜色(肖世孟. 先秦色彩研究[D]. 武汉大学 2011),这些颜色在现代印刷、显示的场景中就太重了。因此经典的五色——青、赤、黄、白、黑——没有单独列出来,名字直白或者生活中常见的颜色也没有选入(例如大红、灰白)。一言蔽之就是有缺漏但不会有冗余,只取前人研究过有据可查的而不去自己臆造。 第一版是给屏幕校色之后,按照《色谱》上的颜色选择RBG颜色,用算法转成CMYK,效率低,颜色值也不够准 …

Continue Reading